ここから本文です

解決済みの質問

知恵コレに追加する

相手が英語しか話せない場合に、自分が話した英語(自信がない表現)について「今...

cyberintelligence1024さん

相手が英語しか話せない場合に、自分が話した英語(自信がない表現)について「今私が言った表現は正しいですか?」と聞きたい時はどう表現すれば良いですか?

自分が話した自信の無い英語表現について、間違っていても通じる場合には相手(日本語が話せなくて英語が話せる人)は訂正しない場合が多いと思います。
でもどうしても確認したい場合(前置詞の使い方がおかしいとか、そういう場合はこの単語を使うとか)は英語でどのように表現すれば良いでしょうか?
自分的には「Is the expression I said right now correct?」かなって思ってますが、これで良いのでしょうか?
もしくはもっと簡単に表現(短い文)できないでしょうか?
よろしくお願いします。

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

hakatakko_coupleさん

mimikoca63さんのは口語的によく使われる表現です。

文法的にはDid I say it correctly?が正しいのですが、mimikoca63さんの回答の表現が一般的に会話では使われます。

質問した人からのコメント

  • 感謝文法的、口語的の両観点で回答して頂きありがとうございました。
    さっそく使ってみます。
  • コメント日時:2008/5/28 12:02:42

グレード

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 2点(5点満点中)2人が役に立つと評価しています。

ベストアンサー以外の回答

(3件中1〜3件)

並べ替え:回答日時の
新しい順
古い順

 

fu9nosukeさん

My expression is right?
My expression needs any correct?
とか

mimikoca63さん

Did I say that right? 短いです。

yossymantaroさん

それでもいいでしょうけど
その質問さえも不安なんでしょ?

Is this grammar right?
でいいんじゃないかな。
直訳すると、この文法は正しいですか?

この質問に付けられたタグ

タグとは

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

話題のキーワード

[カテゴリ:英語]

ただいまの回答者

05時42分現在

725
人が回答!!

1時間以内に1,420件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く