解決済みの質問
ルターの聖書、ドイツ語翻訳
ルターの聖書、ドイツ語翻訳
ルターの翻訳について質問があるのですが、一部の本では
「ルターは新約聖書をラテン語からドイツ語に翻訳した」とあるし、一部では
「ルターは新約聖書をギリシャ語からドイツ語に翻訳した」とあるのですがどちらが正しいのでしょうか?
-
- 質問日時:
- 2008/10/31 01:46:43
-
- 解決日時:
- 2008/11/7 00:00:19
-
- 回答数:
- 2
-
- 閲覧数:
- 554
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
0人が役に立つと評価しています。
ベストアンサー以外の回答
(1件中1〜1件)
k5osukeさん
ちがう、イエス様は かんこくじんなの
だから、聖書はハングルで書いてある…訳無いけどねえ…
エンジョイコリアは_am_samさん作
(^∀^)b中国人をも呆れさす韓国人w
http://www.enjoykorea.jp/tbbs/read.php?board_id=teconomy&nid=391060...
- 違反報告
- 回答日時:2008/10/31 06:40:03


質問した人からのコメント