ここから本文です

You have reached the download limit for free-users. Would you like more?これ...

aspectfiftydesertさん

2009/1/2815:09:02

You have reached the download limit for free-users. Would you like more?これ何ていってるんですか。日本語に訳してください。

閲覧数:
8,141
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ryouma_bさん

2009/1/2815:26:51

You have reached the download limit for free-users.
あなたは無料ユーザーがダウンロードできる限界に達しました。

これ以上の情報がないので分かりませんが、既に回答されている方の「もっと(無料の)ダウンロードを希望しますか?」この解釈は違う気がします。

Would you like more?
「もっとダウンロードを希望しますか?」

2つパターンが考えられると思います。
1.Yesとかを選択すると、有料でさらにダウンロードできる
2.Yesとかを選択すると、登録すると、さらに無料でダウンロードできる。

質問した人からのコメント

2009/1/28 17:30:19

感謝 ありがとうございます。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

このQ&Aで解決しましたか?質問する

閉じる

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

handsamv9さん

2009/1/2815:21:21

「あなた(のダウンロード量)は無料ユーザーが自由にダウンロードできる
制限値を越えました。更に(ダウンロード)したいですか?」

まぁ、その後に「じゃあ、金払って会員になりな」ってなるんでしょうが。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

2009/1/2815:20:01

あなたは、現在、無料でダウンロードできる限界に達しました。

もっと無料のダウンロードを希望しますか?

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

どうにかなりませんか、そのこだわり

みんなのアンテナ

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する