解決済みの質問
2001年の「カナダの自主停電運動」について詳しいことを知っていたら教えてくださ...
2001年の「カナダの自主停電運動」について詳しいことを知っていたら教えてください。
「100万人のキャンドルナイト」のもとになっているそうですが、実際にはどのような運動だったのでしょうか。
また、1ヶ月に1基ずつ原子力発電所を建設するという米ブッシュ大統領の政策に反対しての運動とのことですが、結果、この政策は進められたのでしょうか。
-
- 質問日時:
- 2009/6/16 15:30:33
-
- 解決日時:
- 2009/7/1 20:21:46
-
- 回答数:
- 1
-
- お礼:
- 知恵コイン
- 50枚
-
- 閲覧数:
- 293
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
2001年6月21日午後7時から11時まで、家庭の電気を消して暮らしましょう
という内容で、カナダからチェーンメールとして、発信。原文は以下の通りで、北米
大陸を駆け巡ったようです。ブッシュの政策に抗する目的ではあったようですが、
結果的には、自然消滅した模様。
このメールが派生して「100万人のキャンドルナイト」になったと書いてある掲示板は
ありましたが、実際に主催者がどの程度意識したかどうかは不明。
ROLL YOUR OWN BLACKOUT
JUNE 21, 2001 THURS EVE, 7-10pm worldwide, all time zones
As an alternative to George W. Bush's energy policies and lack of emphasis on efficiency, conservation and alternative fuels, there will be a voluntary rolling blackout on June 21 at 7pm - 10pm in any time zone (this will roll it across the planet).
It's a simple protest and a symbolic act. Turn out your lights from 7pm-10pm on June 21. Unplug whatever you can unplug in your house. Light a candle to the Sungoddess, kiss and tell or not, take a stroll in the dark, invent ghost stories, anything that's not electronic - have fun in the dark.
Read the 1999 book "Natural Capitalism" by Hawken and Lovins to learn that conservation/high efficiency technologies already ARE on-the-shelf. If implemented these revolutionary ideas would pay themselves off within 5 years, after which we'd be pumping far less greenhouse gas into the atmosphere - and saving bucks to boot.
Forward this email as widely as possible, to your government representatives and environmental contacts. Let them know we want global education, participation and funding in conservation, efficiency and alternative fuel efforts -- and an end to over exploitation and misuse of the earth's resources.
Anyone knows that the Cheney-Bush team is blowing smoke when they tell us that "... conservation can't help, it'll just be too expensive to implement those technologies..." While on the other hand, technology to develop the space station and weapons to blow incoming ICBMs out of the sky are easy to come by.
- 違反報告
- 回答日時:2009/6/17 15:14:05
この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
0人が役に立つと評価しています。


