解決済みの質問
「彼は生粋のアメリカ人だ。」と英語で言う場合、"He is as American as an apple ...
「彼は生粋のアメリカ人だ。」と英語で言う場合、"He is as American as an apple pie."と言うそうですが、なぜアメリカ人はアップルパイに形容されるのでしょうか?
アップルパイが甘いようにアメリカ人の頭の中も甘ったるいということを言わんとしているのでしょうか。
-
- 質問日時:
- 2009/8/3 14:38:07
-
- 解決日時:
- 2009/8/18 06:33:16
-
- 回答数:
- 1
-
- お礼:
- 知恵コイン
- 25枚
-
- 閲覧数:
- 105
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
アップルパイは米国では代表的デザートで
味は日本の味噌汁やつけものと同様に
母親のイメージとかさなる・・・文化
とジーニアス英和辞典にでていますよ
- 違反報告
- 回答日時:2009/8/3 15:08:58
この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
0人が役に立つと評価しています。

