ここから本文です

解決済みのQ&A

教えてください。 フランス語で手紙の冒頭と締めの、英語だとTo you、Dea...

y_m_0204さん

教えてください。
フランス語で手紙の冒頭と締めの、英語だとTo you、Dear you、from にぁたる部分、読み方も教えて頂けると嬉しいです。
宜しくお願い致します。

  • 質問日時:
    2009/12/5 00:50:11
    ケータイからの投稿
  • 解決日時:
    2009/12/19 10:13:47
  • 閲覧数:
    4,075
    回答数:
    1

ベストアンサーに選ばれた回答

ricotabricotさん

英語のようなオールマイティで便利な紋切り表現はありません。
相手とシチュエーションによって使い分けます。日本語でも、いつもいつも「〜さんへ・〜より」とか書きませんよね。基本はフランス語ではだいたい相手の名(or敬称)と自分の名を記せばOKです。

手紙なら一番上に書く名が宛名なので、Marieという人に宛てるなら
Marie,(+改行)で足りるし、目上の人なら Madame,(+改行) とか Monsieur, (+改行)とか。
親しければ Chere Marie, (男の子宛ならたとえば Cher Paul)とか Bonjour, とかくだけた挨拶の Salut, とか Coucou, ではじめてもいいし。

終わりも、いちいちfromにあたる語をつけずにメッセージの終わりに名を書けばいいわけで、ほか
Sincerement, とか Cordialement, は敬具ッて感じで、お友達には AmicalementやAmitieで、これらのあとに署名です。

いずれにしても、手紙なので相手によっては失礼に当たる語とか、あるいは丁寧すぎてビックリされる語とかが生じてくるので、どんな人にどんなシチュエーションで書くのか明記したうえで質問していただくのが理想です。

なお、モバイルからのようなので、アクサンは省いてあります。ところどころアクサン抜かしてありますがあしからず。

この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!

Q&Aをキーワードで検索:

総合Q&Aランキング

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

知恵コレに追加する

閉じる

知恵コレクションをするID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。
※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する