解決済みの質問
英語で「マンションの大規模修繕」を訳して説明するには何と言えばよいでしょうか。
英語で「マンションの大規模修繕」を訳して説明するには何と言えばよいでしょうか。
-
- 質問日時:
- 2010/1/13 19:03:29
-
- 解決日時:
- 2010/1/13 20:36:44
-
- 回答数:
- 1
-
- お礼:
- 知恵コイン
- 25枚
-
- 閲覧数:
- 205
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
ネット例です。
We are planning a major renovation of the condominium in Boston.
a major renovation of the condominium = マンションの大規模修繕
マンションは英語では condominium と言います。自分たちのマンションであれば、our condominiumとします。
condominium = 1) 分譲のマンション 2) そのようなマンションが入っている建物、を意味します。北米で使われることが多いです。
- 違反報告
- 回答日時:2010/1/13 19:20:24
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
1人が役に立つと評価しています。


質問した人からのコメント