解決済みの質問
フイリッピンは通称は The Philippnese と 解決済みに 書いて有りましたが、国の名...
フイリッピンは通称は The Philippnese と 解決済みに 書いて有りましたが、国の名前にはその国の歴史と時代背景が 有ると思いますが?
フイリッピンは 通称で The Philippines も 一つの呼び方かも~ 正式国名は フイリッピン共和国 英語名 The Republic of tte Philippines が 私が、住んでいた時はそうでしたから。 1988年発行の ジェトロ貿易市場シリーズ285フイリッピン でも書かれています。 スペインの植民地から始まりアメリカの植民地からの1946年7月4日に独立後も 長いこと アメリカの植民化の様な影響下であったからです。 だから公用語は 主として英ほ語 (教育語・共通語・テレビ等) タガログ語(ピリピーノ語)が主流ですが、地方では 沢山の言葉が有り、タガログ語も通じ無い事も有ります。 7,100余りの島々から成り立つ多民族が、一人の英雄の下での独立運動によって 1946年きょうわ独立しフイリッピン共和国と命名したと聞いています。その後もアメリカの東西対立の軍事拠点として重要成るが故もに、日本とは違い 巨大な軍事基地維持費用全てをアメリカが支出していました。そのような元での アメリカの元でのフイリッピン共和国であっても アメリカにとってはフイリッピンは、まだ 沖縄の米軍基地と同じ アメリカ合衆国の一部なのです。影響下での国の命名にもイギリス英語とは異なる アメリカ英語スタイルになったのでないでしょうか?日本では 知られていないのか?知ろうとしないのか?政争の具としたいのか?間違いを伝えている メデア・軍事評論家・右翼と思われる者・政治家等が 最近政争の具にしようと発言しているようですが、止めてもらいたいものです。フイリッピンは長い植民地の様なくにを嫌い 議会で軍事基地の撤去を 要求しました。アメリカとの交渉の最中に ピナツボ火山で軍事基地は再起不能のダメージを受け 復興には 莫大な費用が掛かることが解り 今は利用価値が少ないと判断したから 撤退したのです。その時は アジアに目が行き沖縄があったからです。安全保障の問題は日本と同じようにフイリッピンが考える問題です、元々ミンダナオで数十年に渉って テロとの戦いをしてきたのです、アメリカはテロが当時自国の利益に重要性が無いと 見ていましたから。それから三沙群島の問題は海底資源が有るらしいと急に出てきた問題でアセアン諸国の数カ国が領土を主張して解決する見込みはありません。どうか事実だけ知ってもらいたいと思います。パソコン初めて二ヶ月の老人より。
-
- 質問日時:
- 2010/6/23 03:26:23
-
- 解決日時:
- 2010/7/7 10:56:19
-
- 回答数:
- 2
-
- 閲覧数:
- 164
-
- ソーシャルブックマークへ投稿:
- Yahoo!ブックマークへ投稿
- はてなブックマークへ投稿
- (ソーシャルブックマークとは)
ベストアンサーに選ばれた回答
それで結局あなたは何を仰りたいのでしょうか。たまたまタガログ語などを引き合いに出しただけであって、どう読んでも英語カテゴリーや言葉・語学カテゴリーには関係のない内容ですよね。
よって今回のご投稿はカテゴリー違いでしょう。おそらく政治や国際関係のカテゴリーに投稿なさるほうが内容的にいって宜しいのではないかと思います。
それから長文のうえに改行・段落分けもしておらず、はっきり言って読みにくいです。PCを使い始めてまだ2ヶ月とのことですが、そろそろ読みやすい文章というものを打てるよう心がけていきましょう。それが読んでくれる人に対する気遣いになります。
最後にもう一つ。最初のほうに「解決済みに書いてありましたが」とありますが、何の解決済みでしょうか。いきなり「解決済みに書いてある」と言われても、これでは何の解決済みなのかがわかりません。
こういった場合は参考となるネット上のページがあれば、しっかりとそのアドレスを載せましょう。
- 違反報告
- 回答日時:2010/6/23 06:24:12
この質問は投票によってベストアンサーが選ばれました!
- この質問・回答は役に立ちましたか?
- 役に立った!
お役立ち度:
0人が役に立つと評価しています。
ベストアンサー以外の回答
(1件中1〜1件)
kazutoyhさん
> フイリッピンは通称は The Philippnese と 解決済みに 書いて有りましたが、
このことかな。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1317343623
確かに,この回答は,かなりあぶないですね。質問の方には,「XXX共和国」と日本語での正式国名が書いてあるのに,回答では通称になっていたりします。質問には,通称と正式国名が混在していて,どういう基準で並んでいるのか,よくわかりませんね。
外務省のホームページに「各国・地域情勢」というページがあり,そこには,正式国名が英語で併記されています。
http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/index.html
質問者はフィリピンを「フィリピン共和国」と書いているので,あなたがおっしゃるように,外務省が使っている Republic of the Philippines と回答には書くべきだったと私も思います。
- 違反報告
- 回答日時:2010/6/23 08:37:49
あなたにおすすめの解決済みの質問
- 日本の正式な国名は アメリカ合衆国 日本州 で間違いないですか?
- アメリカ合衆国の略称は何を使えば良いのですか? 正式国名は the United States of America ですが、 その略称は、 the U.S.A. the USA U.S.A. USA the U.S. the US U.S. US という8通りを目にします。 前にthe をつけたりつか...
- 世界史A(高校)のテキスト 今、世界史Aを、学校でやっています ですが、ルネサンス→宗教改革→大航海時代→インド航路の開拓→アメリカの植民地→アメリカ独立戦争 と、序盤はつながりなどがわかるのですか 急に内容がとんだりし...

