ここから本文です

中国語に翻訳お願いします

このエントリーをはてなブックマークに追加

質問者

moenon761さん

2011/2/2101:31:23

中国語に翻訳お願いします

今まで私の事大事にしてくれて本当にありがとうございました
私は中国の人と付き合うことや
結婚がしたくて中国語を勉強してるのではなかったんです
私は現実を見ずにあなたと付き合ってしまいました
本当にごめんなさい。私の事忘れてください。
私はあなたが思ってるような人ではないです
あなたを尊敬してる心は変わりません
私の事好きっていってくれてありがとう
本当に勝手でごめんなさい。


翻訳お願いします><

閲覧数:
826
回答数:
2
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2011/2/2115:05:13

今まで私の事大事にしてくれて
到现在为止你对我的关心照顾

本当にありがとうございました
真的太谢谢你了

私は中国の人と付き合うことや結婚がしたく
て中国語を勉強してるのではなかったんです
我学习中国语不是为了
和中国人交住和中国人结婚

私は現実を見ずに
あなたと付き合ってしまいました
我不看现实情况和你进行了交往

本当にごめんなさい
真对不起

私の事忘れてください
你把我的事情忘了吧

私はあなたが思ってるような人ではないです
我不是你想的那种人

あなたを尊敬してる心は変わりません
我尊敬你的感情不变

私の事好きっていってくれてありがとう
你说喜欢我,谢谢

本当に勝手でごめんなさい
真的对不起
一切都是我单方面决定的

********************

こんにちわ

moenon761さんの言葉に、
なるべく忠実に翻訳したつもりです。

最後の「勝手でごめんなさい」を

「自分勝手でごめんなさい」
「わがままでごめんなさい」
という意味ではなくて、

「(おつきあいをやめることを)すべて、
わたしが一方的に決めてごめんなさい」
という意味に解釈しました。
違っていたら、ごめんなさい。

中国語カテから、
いなくならないでくださいね。寂しいから。

質問した人からのコメント

2011/2/21 19:26:46

降参 onikutoosusidesuさん 回答をくれた方全員ありがとうございます。。中国語カテはこれからも来ると思います><ありがとうございます!付き合う勇気もさよなら言う勇気もない;;。。。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
簡単にみんなで作るショート動画アプリ Yahoo!Chocotle for Android(無料)
ベストアンサー以外の回答
1〜1件/1件中

bqkxm217さん

2011/2/2102:17:58

你对我的一片情意我非常感动,但是想一想我们的未来,我不可能和一个中国人结婚,和你在一起只是想使我的中文有所进步。所以十分对不起,我们分手吧,把我忘记吧。
但是我对你还会像哥哥一样的尊敬。能得到你的喜欢是我一生的荣幸。

以上中国人より


今中国に住んでいます^^私の彼が中国人なので、彼が代わって書いてくれました。
ご参考になれば

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する