ここから本文です

解決済みの質問

知恵コレに追加する

よくマンガやお笑い番組などで登場する中国人は、「昨日、中国から来たある」、「...

yakitakotetsuさん

よくマンガやお笑い番組などで登場する中国人は、「昨日、中国から来たある」、「それは違うあるよ」と語尾に「ある」を付けることがありますが、これはなぜでしょうか?

家の本棚に「Drスランプアラレちゃん」というマンガがあったのですが、この中でも中国人は語尾に「ある」を付けています。
昔の日本には、そういう話し方の中国人タレントがいたんでしょうか?

この質問は、30代に回答をリクエストしました。

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

michibataunkoさん

リクエストマッチ!

元々は、華僑の人たちが日本語を手っ取り早く話せるようになる為に考え出した法則だそうです。
各品詞の終止形だけをつなげ、肯定文の最後に「~アル」を、否定文の最後に「~ナイ」をつければ通じるようになっています。特に必要のないときには「~アル」は省略可。
語尾の「ネ」や「ヨ」は中国語でよく使う末尾後の直訳とも、男性と女性の口調を分けたともききます。

別の意見としては、中国語の逐語訳、つまり一字一次に拘った直訳がそうなるからとも。

質問した人からのコメント

  • 降参納得できました。
    詳しい回答を下さり、ありがとうございました。
  • コメント日時:2012/1/15 13:00:25

グレード

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 0点(5点満点中)0人が役に立つと評価しています。

ベストアンサー以外の回答

(1件中1〜1件)

 

noah70to1979さん

リクエストマッチ!

それは中国人が世界で一番アホやからです

  • 違反報告
  • ケータイからの投稿
  • 回答日時:2012/1/14 22:37:01

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

話題のキーワード

[カテゴリ:恋愛相談、人間関係の悩み]

違いがわかる知恵袋

[カテゴリ:恋愛相談、人間関係の悩み]

ただいまの回答者

01時08分現在

3447
人が回答!!

1時間以内に7,089件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く