ここから本文です

解決済みの質問

知恵コレに追加する

英語圏で生活したことがある人に質問します。

kitanoinuwasiさん

英語圏で生活したことがある人に質問します。

私は普段はアメリカ人英会話教師の本をメインに使って勉強していますが、最近はオーストラリア人英会話教師の本も読んでいます。それで、

①『最近よく眠れない。』は、I haven't been getting enough sleep lately. という表現があります。
この文で、オーストラリアではlately をつけないのが普通で、アメリカではつけるのが普通なんですか?
have been 構文でlately をつけるかつけないかという疑問です。

②『入院する』は go into the hospital (アメリカ) , go to hospital (オーストラリア) と言うようです。
各国の教師で教えてる表現が多少違っていて、アメリカで go to hospital と言ったら単に『総合病院に行く』っていう意味ではないんですか? また、オーストラリアでは英語で『病院に行く』は何と言いますか?

回答よろしくお願いします。

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

nemuneko2008さん

オーストラリアに住んでいます。文法的というより口語的な英語に関してしかお答えできませんが…。

①アメリカでは分かりませんが、オーストラリアではlatelyをつけないことの方が多いかと思います。haven't been で現在もその状態が続いていることをもうすでに表しているので、言わなくてもlatelyなのは明らかなのでは、と思います。

②『入院する』は、オージー夫曰く、staying in a hopital という言い方が適当かと思います。go to hospital ではhospital で一泊するのか、数時間で帰宅するのか分かりませんので、入院の場合には使いません。

オーストラリアとアメリカの医療システムには大きな違いがあるのだと思いますが、オーストラリアでは医者に見てもらう時は、go to see a doctorと言い、一般医の場合はseeing a GP(General Practitioner), 専門医の場合はseeing a specialistと言います。病院に行くというよりは医者に会う、ですね。

オーストラリアでは日本と違って、大きな建物に眼科もあれば外科もある病院というのは少なくて、GPにまず会って、そこから眼科や外科などの専門医に送られるというシステムになっています。だからhospital という語の使い方は若干アメリカなどと異なるのかもしれません。

質問した人からのコメント

  • 降参ありがとうございます。非常に参考になりました。
  • コメント日時:2012/1/26 17:40:48

アバター

この質問・回答は役に立ちましたか?
役に立った!

お役立ち度:お役立ち度 0点(5点満点中)0人が役に立つと評価しています。

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。

お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。

話題のキーワード

[カテゴリ:英語]

ただいまの回答者

02時56分現在

1658
人が回答!!

1時間以内に3,237件の回答が寄せられています。

>>回答ひろばに行く