ここから本文です

「和平」と「平和」何となく違いはわかりますが、 文章の上に使うときの使い方...

このエントリーをはてなブックマークに追加

質問者

sugar_maple31さん

2006/6/2109:19:16

「和平」と「平和」何となく違いはわかりますが、

文章の上に使うときの使い方が、いまいちわかりません。

閲覧数:
1,063
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sarutahiko52さん

編集あり2006/6/2111:44:41

①平和
これは「戦争のない状態」を表しています。

戦争の反対語で、トルストイの名作は「戦争と平和」です。
戦争が終わってやってくるのは(少なくとも日本語では)和平ではなく、平和です。
「和平がやってきた」とは言いません。


②、和平
これは「和睦して平和になること」を表しています。

前記回答者の「平和を作り出すための行動」という説を私はとりません。
「イラク戦争に反対して和平している」?
少なくとも私は使いません。
むしろこの言葉は戦争状態からの変化を表している言葉だと理解しています。
典型的な使われ方としては「和平工作」「和平会議」などがあります。


③、補足として説明をつけ加えますと

1、「平和会議」
これは学者や市民団体が集まって
平和について話し合うシンポジウムのようなものがイメージされます。

2、「和平会議(会談)」
これは一般的には戦争当事者の戦争終結のための会議(会談)がイメージされます。

もちろん、人によっていろいろな使われ方がされることがありますが、
この平和と和平の使われ方に
その本質があるように感じています。

④、なお、字数の関係で詳しくは述べませんが、
中国語の「平和」と「和平」は必ずしも以上の説明とは一致しません。
日本語の平和はむしろ「和平(heping)」という言葉で表現されます。
例、「参加保衛和平運動的示威(平和運動のためにデモに参加する)」
(簡体字を日本の漢字で表記しました。)

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
ベストアンサー以外の回答
1〜1件/1件中

xmdyr183さん

2006/6/2109:59:35

「平和」は状態を表し、「和平」はその状態を作り出すための行動を表す。

ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する