ここから本文です

ウィリアムシェイクスピア氏の「生きるか死ぬかそれが疑問だ」とい名言の意味を教...

このエントリーをはてなブックマークに追加

質問者

l_pinkprinsessさん

2012/5/1220:25:22

ウィリアムシェイクスピア氏の「生きるか死ぬかそれが疑問だ」とい名言の意味を教えてください。

閲覧数:
1,249
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

グレード

知恵袋マスター

qwei004さん

2012/5/1302:15:43

to be, or not to be. That is the question.ですね。「ハムレット」の中で主人公ハムレットの台詞として出てきます。
実はこの台詞の後も延々とハムレットの独白が続きます。この過酷な運命にじっと耐えるべきか、それとも抗い終息させるべきか、と彼は悩んでいます。
一般的に「生きるべきか死ぬべきか」と訳されていますが、ハムレットを悩ませているのは生死に限らず、彼自身の運命そのものだろうと思います。ゆえに原文も存在をあらわすbe動詞が使われているのでしょう。訳も、このままでいいのかよくないのか、とか、あるべきかあらざるべきか、となっている場合もあります。

質問した人からのコメント

2012/5/13 09:21:48

成功 皆様ありがとうございました。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
簡単にみんなで作るショート動画アプリ Yahoo!Chocotle for Android(無料)
ベストアンサー以外の回答
1〜2件/2件中
並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

kagitaba01さん

2012/5/1303:40:50

ほぼ全ての登場人物の二重性、ハムレットの多面性を端的に表現した台詞です。
この劇の中では対立・相反するものが ずらずら並べられ、どちらかを選ぶ行為か共倒れになるという場面が続きます。
ハムレットは悩み躊躇う様子ながら、ここぞという機会は逃さず、敵と見なせば手も汚す。ただし、父王の亡霊の言葉には従う。
この台詞を受けるように、(英雄も死ねば結局…)といった意味合いも進行につれて語られます。
疑惑をもちながら過ごす自分への決別、とも言えるのでは。

2012/5/1222:31:16

生きているのは義務を果たさねばならなかったりしてめんどうくさいが、死んでも、死んだらそれっきりというわけではない。人は眠ると夢をみるが、死んだらやはり夢をみるだろう。どんな悪夢をみることになるかと思うと死ぬのもいやだ。困ったな。

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

ID/ニックネームを選択し、「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

ほかのID/ニックネームで利用登録する