ここから本文です

オンラインにてゲームをしていたところ、外人さんからメッセージが届きました。 ...

grk********さん

2013/5/3123:38:32

オンラインにてゲームをしていたところ、外人さんからメッセージが届きました。
内容は『goodbye nice playing with you』と書いてありました。
『あなたとプレイできてよかった!またね!』的な訳し方でいいのでしょうか?
また、返信は何て送るべきでしょうか?
お恥ずかしいながら、どなたか教えてください。

閲覧数:
148
回答数:
2
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

とあるさん

編集あり2013/5/3123:44:57

thank you(ありがう)

I'm looking forward to playing with you again.
(また、あなたと遊ぶのを楽しみにしています。)

質問した人からのコメント

2013/5/31 23:53:18

ありがとうございます! とても助かりました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

pot********さん

2013/5/3123:42:38

Thank you
でも
I enjoyed,too
でも、いいんじゃない?中学英語としても恥ずかしい語彙ですみません。でもたぶん伝わるよ。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる