ここから本文です

mission impossible(不可能な指令) 2回目

cle********さん

2007/3/3013:28:19

mission impossible(不可能な指令) 2回目

昨日、高校のカテゴリで http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1011176970

の質問をした者です。
「mission impossible の語順がおかしいのではないか?」 という質問です。
まだ良く分りません

「あの回答でベストです」 という回答でもかまいません。
英語に詳しい方、教えてください。

閲覧数:
1,026
回答数:
5
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

muc********さん

編集あり2007/3/3014:52:11

英語としては、a mission impossible はおかしな語順です。この言葉は、1996 年の子供向けTV映画のタイトル ”Mission: Impossible" に由来しています。この映画は、"Impossible Mission Force" (不可能使命遂行部隊)の活躍を描いたものですが、この部隊は、"mission: impossible" と分類された mission だけを自分達の mission としています。その"mission impossible" という表現が新鮮だったので、軽薄な英語話者、とくに、若者の間で、この言葉が流行したわけです。10年経た今日でもかなりの人が使っていますが、真面目な論文に使う場合には、たとえば If halting the phenomenal growth in car transport seems like a ’mission impossible’, could anything be done to reduce emissions from freight transport? のように、それが俗語であることを示すために、’mission impossible’と’・・・’でくくるのが普通です。現代英語のなかには、こういった流行語が使われることもあることを知っていることは無益ではないですが、英語学習者としては、「不可能な使命」は、"an impossible mission" ないし "impossible missions" であって、"a mission impossible" や "missions impossible" は俗語(スラング)と考えておいたほうが良いでしょう。

質問した人からのコメント

2007/3/30 14:57:13

降参 詳しい回答ありがとうございました。流行語だったんですね。
他の方の回答もすごく参考になりました。sayounara009さんも2度も回答していただきありがとうございました。

ベストアンサー以外の回答

1〜4件/4件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

編集あり2007/3/3014:03:04

形容詞が名詞の後に来るからそう感じるのでしょうが、英語にもこういう使い方をするのです。例えばスペイン語なんかは基本的に形容詞は必ず名詞の後に来ます。

この場合なぜ形容詞が名詞の後に来るかというと、形容詞を強調しているからです。
不可能であるというimpossible を強調する為にこうしているのです。

こういう使い方は英語では不自然でもなんでもないのです。

貴方が理屈を挟む余地は在りません。 覚えるだけです。

これが外国語を学ぶという基本態度です。

say********さん

編集あり2007/3/3014:03:09

すみません。あの説明では分かりにくかったですか。

:(コロン)に注目して欲しいです。

よく会議の議事録とかまとめるときに:(コロン)を使うじゃないですか。

場所:第一会議室
時間:正午

そんな感じで
任務:不可能

なんですが、これも分かりにくかったらすみません。

(皆さん、すみませんが、Yahoo USAからwikipediaでmission impossibleを検索してください。
mission impossibleではなくて、mission:impossibleですよ。しつこくてすみません。)

不適切な内容が含まれている可能性があるため、非表示になっています。

投稿内容に関する注意

jap********さん

編集あり2007/3/3013:49:43

指令、命令の 名称 を 表現する時にこの様な使い方をします。

Operation desert storm = 砂嵐作戦 この意味は オペレーションの名前は 砂嵐 です。

Mission impossible = 不可能な指令、 この指令の名称は ”不可能” です。

この様に考えればお解りになると思います。

nan********さん

2007/3/3013:45:35

素人ですけど、
mission (which is) impossible
じゃないでしょうか

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる