ここから本文です

give me a reason for trust. とはどういう意味でしょうか? 自分なりに訳してみ...

moo********さん

2013/8/3105:03:41

give me a reason for trust.
とはどういう意味でしょうか?
自分なりに訳してみたのですか全く意味が分かりませんでした…
お願いします。

閲覧数:
253
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

n_w********さん

2013/8/3105:13:16

・give me→わたしにちょうだい
・a reason→理由
・for trust→信頼するための

わたしに信頼するための理由をちょうだい。

質問した人からのコメント

2013/8/31 19:51:03

分かりやすい説明までありがとうございましたー"((∩´︶`∩))"

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる