ここから本文です

マルーン5の歌詞からですが、You and I get sick, yeah, I know that we can't do ...

aya********さん

2014/1/816:31:51

マルーン5の歌詞からですが、You and I get sick, yeah, I know that we can't do this no more.
can'tとno moreが一緒にくるのっておかしくないですか?この場合any moreが正確な英

語だと思うのですが誰か教えてください(´_`)

閲覧数:
100
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

saw********さん

2014/1/1521:37:27

we can't do this no moreのcan'tとno moreはdouble negative(二重否定)の一例です。

標準の英語としては間違った表現になりますが、英語圏の一部(英語版Wikipediaによると、イギリスの地方・アメリカ南部・アメリカ黒人の間)では口語的にこのような言い回しを使うことがあります。ポップスの歌詞だと、むしろ標準でない英語を使うほうがカッコいいとされることが多いでしょう。

意味としては、we can't do this any moreと同じです。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる