ここから本文です

sherlock3-2に関して教えてください。 ジョンの結婚式でシャーロックがスピーチす...

odo********さん

2014/6/1211:10:12

sherlock3-2に関して教えてください。
ジョンの結婚式でシャーロックがスピーチするシーンがありましたが、
“宇宙はそんなに怠け者ではない”というマインドパレス内でのマイクロフトとの会話があったと思いますが

英語だとどのように表現されているのでしょうか?
聞き取れなくて> <

どなたかお教え下さい> <

閲覧数:
494
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sig********さん

2014/6/1214:17:34

(マイクロフト):シャーロック、僕らは「偶然」についてはいつも何て言ってる?
Sherlock,we are talking about the`chance’ always what?

(シャーロック):宇宙はめったなことではそんなに怠慢ではない、と。
And is not the universe rarely so remiss in.

でしょうか?とある翻訳サイト使ってみましたけど、サイトによって、言い回しというか表現が違うので、放送のものと同じかどうかは、7月のレンタル又はセルDVDで確かめた方が正確だと思います。

質問した人からのコメント

2014/6/14 14:53:28

sige1645さま

ありがとうございます!
まさしくこの部分です。
DVDもこのままいったら買ってしまいそうです…。マイクロフトにほれてしまいました。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる