ここから本文です

wouldはwillの過去だと思っていたんですが、~だろう、とか、意志表示で~する、な...

しまんちゅさん

2015/6/307:24:17

wouldはwillの過去だと思っていたんですが、~だろう、とか、意志表示で~する、などの使い方をされます。過去という考えは取り払った方が宜しいのでしょうか?

閲覧数:
63
回答数:
2
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

tan********さん

2015/6/307:38:30

別の助動詞として扱っている辞書もありますから、別の助動詞と考えてもよいんじゃないですか?

もちろん、過去の話をしているときは will がそのまま過去になったような意味で使われますよね。

あなたのおっしゃるのはたぶん仮定法の用法でしょうね。仮定法を忘れていらっしゃるなら、高校生向けの参考書を立ち読みするとか、図書館で英語の文法書を借りてきて、仮定法のところを読みなおせば、なんで would がそういう意味になるのかをおわかりになると思います。

質問した人からのコメント

2015/6/3 07:46:07

回答ありがとうございます。
仮定法ですね、調べてみます。
ヒントありがとうございます。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

清瀬桜李さん

2015/6/307:45:48

wouldはwillの過去形で合っています。そもそもwillが持つ未来形の意味は派生的なもので、本来は推測や意志表示を意味する語です(現在から未来を推量して「~だろう」、現在時点で未来に実行する意志を見せて「~つもりだ」)。また、名詞としてのwillが意志を意味するのもこの原義を見れば分かるでしょう。逆にwouldも時制一致により副文の中で過去の時点から見た未来を表す事があります("He said that he would go there."『彼はそこに行くつもりだと言った』)。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる