ここから本文です

「take me on 」と 「take on me 」は 意味合いはどうちがうんでしょうか?

kga********さん

2015/7/2513:51:31

「take me on 」と 「take on me 」は
意味合いはどうちがうんでしょうか?

閲覧数:
4,757
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

jok********さん

2015/7/2514:06:41

これを命令形とすると
Take me on. 私を雇って(イギリス英語)、私と試合をして
Take on me. 私に責任を持って 私を(乗り物に)乗せて
です。

質問した人からのコメント

2015/7/25 14:14:56

みなさん回答ありがとうございます
「aha」というミュージシャンの「take me on」
という曲の中で「take me on~ take on me~~♪」
という歌詞が出てきていたので気になり質問しました

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

ros********さん

2015/7/2514:09:18

take on は「雇う」とか「(生徒)をとる」とかいろいろ意味があるようですが,いずれにしても,take me on が正解で,take on me とは言いません。

「自動詞+前置詞」の場合は,このセットで一つの他動詞と同じように働くので,名詞が続いても,代名詞が続いても語順は変わりません。
Look at this picture.
Look at it.
ですよね。

ところが,「他動詞+副詞」の場合には,目的語に名詞が来た場合には,その名詞が他動詞と副詞の間に入っても,副詞の後に続いても構わないのです。
Wake up my child.
Wake my child up.
しかし,目的語に代名詞が来た場合には,必ず他動詞と副詞の間に入れなければならないのです。
Wake me up.
( Wake up me. はダメなのです。)

take も他動詞です。したがって,me という代名詞は必ず take と on の間に入れなければならないのです。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる