ここから本文です

「まごころを君に」(68年)が好きな方いますか? そしてTV放映された時の日本語...

hot********さん

2015/10/320:34:59

「まごころを君に」(68年)が好きな方いますか? そしてTV放映された時の日本語吹き替え版の声優を知っている方がいましたら教えてください

閲覧数:
53
回答数:
3
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sui********さん

2015/10/321:07:38

クリフ・ロバートソン(中野誠也)
クレア・ブルーム(武藤礼子)
レオン・ジャニー(内田稔)
リリア・スカラ(寺島信子)

質問した人からのコメント

2015/10/10 06:38:00

降参 いくら調べても分からなかったので大変助かりました。本当に有り難うございました。shimakensakuさん あの音楽は独特の雰囲気を醸し出してますね。tyoeikoさん 自分も題名に不満ですね。またテレビ版(日本)では、ただ顔のキレイなタレントが下手のレベルにも行かない演技?でもキャスティングされるのが嫌です。まず映画ありきでキャスティングに望んで欲しいものです。

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

shi********さん

2015/10/321:59:26

音楽がすきで、テープにとってあったので、懐かしいですね。

前の回答にもありますが、中野誠也さん、声の渋い俳優さんです。

tyo********さん

2015/10/320:56:34

好きです。

昔、中古ビデオで2本買って持っていました。

2本も買った理由は、もし1本がビデオデッキに巻き込まれ映像が傷んでしまった時用に複数買い求めた次第。(笑)

実際は巻き込まれる事もなく、単に無駄遣いしただけになってしまいましたけども。(>_<)

今ではDVDに買い替えビデオでの再見はしなくなりましたが、発売メーカーが異なるため、おそらくDVDとは翻訳も字幕も違うはずなので、見比べるとそれはそれで新しい感覚で楽しめるとは思うので、2本のビデオテープ自体は残しています。

それから現在では原作本の邦題「アルジャーノンに花束を」で認識されてしまっているので、ここ最近はずーっと「アルジャーノン~」題名で発売されてしまっているのが、「まごころを君」に題名好きな私からすると「玉に傷」な残念さを感じてしまいます。

それから申し訳ありませんが、テレビ放映時の吹替え担当者の御名前は存じ上げません。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo!知恵袋カテゴリ

一覧を見る

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる