ここから本文です

Why don’t you tell me when you came back to Tokyo? (なぜ、私にいつ、あなたが...

the********さん

2015/12/1502:19:24

Why don’t you tell me when you came back to Tokyo?
(なぜ、私にいつ、あなたが東京に戻って来たのかを
教えてくれないのですか?

)

の文で
この例文の場合、

「Why don’t you ~? ~したらどうですか? (丁寧な提案) 」


ではないのはわかりましたが

ジーニアス辞書の項目でいうと残りの
「~しなさいよ (軽い命令)」

でしょうか?

違うとしたら 文法的にどのような説明になるのでしょうか?

宜しく、お願い致します。

閲覧数:
81
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

wic********さん

2015/12/1503:03:50

英文がちょっと変です。

Why didn't you tell me when you came back to Tokyo?

なぜ、東京に戻った時に連絡くれなかったの?

がっがりした感じです。


Why don't you let me know when you are back in Tokyo.

東京に戻った時は教えて。
tell me より柔らかい感じ。

命令形
Why don't は命令形でも柔らかくて "suggestion" 「したらどう?」みたいな感じです。

Why don't you go to bed!
もう寝たら!

Why don't you clear up your mess!!
ちょっと片付けたら!

  • 質問者

    the********さん

    2015/12/1521:03:08

    結局 
    例文の「Why don’t you tell me when you came back to Tokyo?」

    「Why don’t you ~? ~したらどうですか? (丁寧な提案) 」
    でもなく
    「~しなさいよ (軽い命令)」
    でもなく
    一般の普通の疑問文の「whyなぜ?」に たまたまdon’t you ~
    がくっついていた
    という事なだけでしょうか?


    後は それだけです。

    宜しく、お願い致します。

  • その他の返信(1件)を表示

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

質問した人からのコメント

2015/12/16 23:27:13

何度も真剣に御答え下さって 大変に ありがとうございました。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる