ここから本文です

SMAPさんのアザーサイドという曲の歌詞の英語がわからないので、日本語に直して教...

chielien_44ee766821663a699717275さん

2015/12/2321:44:30

SMAPさんのアザーサイドという曲の歌詞の英語がわからないので、日本語に直して教えてください。

閲覧数:
4,416
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

nomtejf_49さん

2015/12/2417:43:46

間違えていたら申し訳ないです。

感じたいだけだ
こみ上げる狂気

なりたいだけだ
迷わせない、きっと

俺たちは永遠だ
ついて来い 人々は行くだけだ
俺たちはどこへでも行く
俺が知らないことをお前は何でも知っている

これを覚えておけ
初めから輝いている
俺たちは一緒に
最後まで強く詰め込め
俺たちはとても遠くまで来た
ついて来い みんな
俺たちはとても高いところにいる
俺たちはどこへでも行く
別れも何も告げずについて来い

日々 時にかっこまれて
熱に乗っ取られて
零(何もない状態)に身を任せ
叫べ 時に危険もいい
急落 乗っていた波
恐怖感じてOK

切り開いて! 俺たちの道へ行こう

※俺たちが競う方法をお前は知っている
俺たちの速度をお前は知っている
追うことを忘れるな
分け合う夢 引き上げろ またやろうぜ

無くそうとするな
逃したら終わりだ
負けたくなるな
忘れたら危険だ

俺たちにはみんながついて来る
ついて来い どこへでも行こう

叫べ 愛し合っていた日々
奪い合っていた闘い
高鳴っていて
さあ 飛び込んでった場所
抜け出してった嘘
壊れかけては壊せ
今開いて! 俺たちの道は、そう

※※お前は自分が誰かを知っている
近いか遠いか
流れ星のように他の場所へ
高速で まだ行こうぜ

さあ 離れずにいることだ!
さあ 今日はもう1つの日だ!
さあ 恐れず叫ぶだけだ!
さあ 変わらないという選択肢はない!

※繰り返し
※※繰り返し

直訳だと意味が分からないとこや、直訳が分からないところは単語と前後の文だけ見て自分なりに訳してます。
グダグダですが、全体的には「恥ずかしがらずに俺たちと一緒に盛り上がろうぜ!」というロックアーティストが歌いそうなバリバリの盛り上げ曲だと思います。

取りようによっては昔からアイドルらしくないSMAPなりのやり方でトップアイドルとして走り続けたSMAPのことを歌った「アニバーサリーソング」にも聴こえます。
FIVE RESPECTのような。

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

「アザー」の検索結果

検索結果をもっと見る

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

5文字以上入力してください

別のキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。