ここから本文です

台湾の中国語は大陸のと発音が違う点が多数ありますが ピンインで示すと chi→ci ...

nik********さん

2015/12/2814:06:20

台湾の中国語は大陸のと発音が違う点が多数ありますが
ピンインで示すと
chi→ci zhi→zi shi→siのように聞こえますが
などは習う段階でも同じものとして(注音符号)習うのですか?

違いはありますか?

閲覧数:
278
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

rau********さん

2015/12/2816:13:48

ん?
まぁ台湾語は台湾にしかないかもしれませんが
客家語や閩南語は中国大陸にもありますよ・・・

要するにですよ
方言なんです

そもそも中国語というのは56民族の言葉を含み
一般的にはそのうち漢族が使用する漢語の標準語である普通話を指します
この漢語にも、方言があり有名なものだと上海語、広東語があります
客家語や閩南語も漢語の方言です

台湾でピンインを使用しないのは政治的な理由からだと思います
ですがどのみちアルファベット表記しなければならないシーンもあるため
使っていますよ
そもそも注音記号で書かれていても外国人には理解不能ですからね

あなたの言うzhi,chi,shiですが、
この反り舌音は北京を離れれば離れるほどhが抜けます
山東省や東北三省の近さのレベルでも抜けています
ですのでこれは台湾に限ったことではありません

例えば台北のMRTで4つの言葉で流れているのを聞けば分かるでしょう
圓山駅をyuan shan, yuan san, yee san, 英語
こんな感じで言っています
普通話と互換のある台湾華語、台湾語か客家語か閩南語、英語でしょう

質問した人からのコメント

2016/1/3 20:54:18

回答ありがとうございます!

「台湾語と中国語の違い」の検索結果

検索結果をもっと見る

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

fru********さん

2015/12/2817:07:52

注音符号はきちんと区別されていますし、台湾の人がみなci、zi、siのように発音しているわけではありません。北京ほどは完璧な反り舌ではありませんが、ある程度反って発音している人はたくさんいて、それはci、zi、siとははっきり異なる発音です。

ili********さん

2015/12/2816:23:52

もちろん習う段階で明確に区別しています。台湾の発音は台湾語に影響されているものの人それぞれなので、発音が明瞭な方の発音は外国人でも容易に聞き分けられます。

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

別のキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる