ここから本文です

日本語ですが、 フィードバックによって進めようと思っています。 という表...

arin0134さん

2016/3/2810:59:37

日本語ですが、

フィードバックによって進めようと思っています。

という表現は間違ってますでしょうか。

どうぞよろしくお願いいたします。

閲覧数:
191
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

2016/3/2811:44:53

おかしいと思います。
フィードバックに推進力はありませんから、「~によって進めよう」に違和感があります。
フィードバックによって軌道修正をしようと云うのでしょう。
だったらそれに適した表現であるべきです。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

質問した人からのコメント

2016/3/28 12:23:25

kandaiteiippachiさん

すっきりしました。
ありがとうございます^^

軌道修正以外にも使える言葉などがありましたら
教えていただけると幸いです!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

5文字以上入力してください

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。