ここから本文です

Какой он национальности?

kfj********さん

2016/4/719:21:11

Какой он национальности?

彼の国籍はどこか?

白水社の「ロシア語重要単語2200」にのっていた例文です。

この文章に関して2つ質問があります。

1、この例文のような表現ではнациональностиは「国籍(ロシア、ベラルーシ、ラトヴィア、ウズベキスタン等)」というより「民族(ロシア人、チェチェン人、タタール人、バシキール人)等」と捉える解釈が普通ではないですか?
つまり「彼はどの民族の出身ですか?」


2、национальностиは単数生格でしょうか?
つまり「彼は(国籍上)どのような人なのですか?」あるいは「彼は(民族上)どのような人なのですか?」という具合に「彼の属性」についてたずねていると解釈して単数生格が使われているのではと考えましたが、違いますか?

閲覧数:
100
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

and********さん

2016/4/810:39:54

Национальность は民族のことを表しているに違いありません。民族と国籍が違う場合、 「гражданин Японии」など (国の名前+生格)というふうに言います。Японец, немец, болгарин, француз などもすべて民族のことのみです。
日本のニュースでドイツ国籍の黒人に対して「ドイツ人」という表現聞いた時、凄く違和感しました。ところで、旧ソ連の国では出生証明書に国籍とともに民族が書いてあります。当たり前ですが、二度と変えないものです。

2. 生格は日本語の「の」助詞に近いので、「彼はどんな民族の(!)者ですか?」という文に近いかなと思います。
「彼はどんな会社で勤めている?」 を翻訳すると 「в какой компании он работает? 」になりますね。ここも単数生格が使われています。同じようなものと思います。「相手はどんな団体の一部」と知りたい時いつも単数生格で言えばいいと思います。

  • 質問者

    kfj********さん

    2016/4/823:26:23

    早速の回答ありがとうございます。

    解説文中にある
    в какой компанииの部分が気になったのですが、
    какая компания に前置詞в がついて
    в какой компанииになり、
    какой もкомпанииも前置格ではないかと思ったのですが、違っていますか?
    あるいは「ここでも単数生格が使われています。」とおっしゃるのは別のものを指しているのですか?

  • その他の返信(1件)を表示

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

質問した人からのコメント

2016/4/13 22:52:19

詳しく書いていただき、ありがとうございます。

私の知り合いにロシア人の留学生がいます。正しいロシア語の文章が瞬間的に思い浮かぶのに、その文章中の格を質問すると回答に10秒くらい時間がかかったり、時に間違えたりします。

よく似ているので「andorii11さんはネイティブだな」と思っていました。

ロシア語はとても深いと思います。また何かありましたらよろしくお願いいたします。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

fru********さん

2016/4/804:10:25

национальность はおっしゃる通り「民族」という意味で使われるのが普通かと思います。

Я китаец по национальности.
私は(国籍は違うけれども)民族的には中国人です。

属性の意味で生格という解釈も正しいと思います。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる