ここから本文です

【翻訳】日本語→英語 『到着が遅くなっても良いので、船便を使って送料をもっと安...

ham********さん

2016/9/2111:13:37

【翻訳】日本語→英語
『到着が遅くなっても良いので、船便を使って送料をもっと安くできないか?』

海外の方とのやり取りで、自動翻訳を使ってやり取りをしているのですが、意味が通じなく

て困っています。翻訳をお願いします。

閲覧数:
38
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

yct********さん

2016/9/2111:19:25

Since I don't mind the arrival of the package being late, could you lower the shipping cost by using sea mail?

質問した人からのコメント

2016/9/21 22:18:17

助かりました!
しっかりと疎通できましたので、ベストアンサーに選ばせて頂きます!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

liz********さん

2016/9/2113:52:46

I am OK to be late the thing I ordered. So Could you cheap shipping cost in sea mail?

ale********さん

2016/9/2113:34:51

Since the arrival may be late, or can not be cheaper shipping using the shipping service?

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる