ここから本文です

ATOK16の変換に関して 拝読ありがとうございます。 先日ATOKを15から16に変え...

アバター

ID非公開さん

2016/11/1205:54:21

ATOK16の変換に関して

拝読ありがとうございます。
先日ATOKを15から16に変えました。

できる限り15を使っていた時と同じ状態にしたいためいろいろといじっていたのですが、変換方法に少しもやもやとしているので、教えていただけると幸いです。
ある一文を変換する際、たとえば「この文章を変換します」という文章を「この」「文章を」「変換」「します」と連続で一語ずつ変換するとして、15の時はスペースを押しても一語ずつ分かれて換えられていたものが、16だとすべて繋がって変換されてしまうため、「文章を」を打った後「へんかん」と打っても「文章を」が優先して変換されてしまいます。
慣れればとうということはない、エンターを押せばいいだろうと言われてしまうとそれまでなのですが、どうにもスペースキーを押して流れで、の癖がついてしまっているので気になっています。
どうにか設定を変える方法はあるのでしょうか?それとも仕様なので変更はできないのでしょうか?
回答お待ちしております。

閲覧数:
63
回答数:
1
お礼:
250枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2016/11/1208:59:33

ATOK15は2002年、ATOK16は2003年の製品なので、XPなら話はわかりますが、今のWindowsでは対応しませんよ。
http://dic.nicovideo.jp/a/atok#h2-7

  • 2016/11/1209:06:48

    上記バージョンについてもそうですが、今時のIMEでは連文節変換が当たり前で、なおかつ文節の前後の言葉に対して一番相応しい候補に変換するように作られています。

    そのため、文節や単語単位ではなく、一文もしくは比較的長いスパンでの句読点単位で一気に入力してから変換する方が、誤変換を少なくすることが出来ます。

    しかも最近は変換の履歴を学習する機能が付いていてるため、下手に単語や文節単位で変換を繰り返すとそれを学習してしまい、尚更変換精度が悪くなります。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

アバター

質問した人からのコメント

2016/11/12 15:44:54

ありがとうございます、助かりました

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる