ここから本文です

この英文の日本語訳をお願いします

jj0********さん

2016/11/1411:38:59

この英文の日本語訳をお願いします

貧民街,日本語訳,英文,貧者或いは中産階級いずれ,リオデジャネイロ市,ブラジル人,これら

閲覧数:
16
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

can********さん

2016/11/1413:06:46

警官の影響で貧民街は変わりつつあるが、そのほかのものも同様である。今日、ブラジル人はこれらの近辺に移住しつつある。

それはリオの他の地域では住宅が高価な種である。

「貧民街は裕福ではない医者たちが仕事をはじめたり、若い建築家たちが働き始めるに適した場所なのだ」と、リオの旅行ガイドであるサイモン・ミランダは説明する。

過去には、貧民街の住民たちは違った―つまり、リオの他の地域と違う、と感じていた。

「しかし今は、」ミランダは言う、「彼らはブラジルの社会の一部だと感じている」

貧民街の生活は改善されつつあるが、依然として、挑戦が続いている。ある地域では貧困率が依然として高い。学生や家族や外人たちが貧民街へと移住してくる。

資産のコストは急上昇している。

ある地域では、住宅の価格は二倍以上に上昇している。

これにもかかわらず、貧民街の住民たちは希望を捨ててはいない。

もしリオがこれらの貧民街をすべての住民のために改善し発展させるならば―貧者或いは中産階級いずれも―、この市(リオデジャネイロ市)は同様な問題を抱える他の都市のモデルとなるはずだ。

*Poloce influence:警察がいろいろと犯罪防止に力を入れている、ということでしょう。

質問した人からのコメント

2016/11/15 00:17:04

ありがとうございます。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる