ここから本文です

Can't Help The Way I Feel.の意味 について教えてください。

ike********さん

2017/1/1416:02:27

Can't Help The Way I Feel.の意味
について教えてください。

ちなみに、あるドラマのセリフの字幕では
But I can't help the way I feel.
で「でも真剣なんです。」と表示されていました。(ドラマ「24 -TWENTY FOUR」シーズン3第2話)

「Can't Help The Way I Feel」という曲もあるようなので(下記URL)、よく使われているのかな?という気もします。
https://www.youtube.com/watch?v=0psb3_vRzx8

閲覧数:
228
回答数:
3
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

nuo********さん

2017/1/1416:19:43

ike179さん

その help は「…を避ける」という意味です。

((can [or cannot] help))
(1)…を控える,やめる,避ける((doing));
…するのは仕方がない((doing))
He could not help the note of appeal in his voice.
声が哀訴めいてくるのを抑えようもなかった
He can't help doing it.
そうせざるをえない
I cannot help it (that) she hates me.
彼女が私を憎むのはどうしようもない
http://dictionary.goo.ne.jp/ej/39912/meaning/m0u/help/


I can't help the way (that) I feel.
「私は(あなたを愛しているという)自分の感じ方を
避けることが出来ない。」

「私は(別なように→)あなたを愛していないとは
感じることが出来ない。」

つまり、心底から "あなた" を愛しているので、
「真剣なんです」と訳しているのでしょう。

質問した人からのコメント

2017/1/14 17:02:16

皆さん、丁寧に回答していただきありがとうございました。恥ずかしながらhelpにそういった意味があるとは知らなかったです(一度は習ったはずだが忘れたかも)。どの方の回答も正しいし参考になりましたが、最初に回答していただいた方をベストアンサーにさせていただきます。ほんとうに勉強になりました。

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

k_z********さん

2017/1/1416:36:45

I can't help the way I feel.
直訳「私は自分の感じるその方法(道筋)を避けられない。」
意訳「私はこの自分の感情を変えられない(止められない)。」

要するに、自分の「こうだ」という考えや、
「こうだ」という思い、感情を違うものには変えられないという事。

「でも真剣なんです。」は状況が不明ですのでアレですが、
翻訳者の日本語のセンスでしょう。


参照
http://ejje.weblio.jp/content/help
Bの1のa

有名な文例、
"cannot help doing" と "cannot help but do" の "help" です。

jul********さん

2017/1/1416:20:58

can't help は、がまんできない時に使います。
自分がどう感じるか抑えられない ということですね。

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる