ここから本文です

文法解説をお願いします。

mai********さん

2017/1/2914:22:49

文法解説をお願いします。

Many waste products generate dioxins and other toxic substances when burned , yet all we do is ignore the problem.

この例文で、yet以降はどのように訳したらよいでしょうか?

文法解説もしていただけるとありがたいです。

お手数ですがよろしくお願いします。

閲覧数:
20
回答数:
2
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

rhe********さん

2017/1/2914:37:01

【全訳】多くの廃棄物が、焼却されたとき、ダイオキシンや、その他の有害物質を生産している。それにも関わらず、私達がしている全てのことは、その問題を無視することである。

地球温暖化には歯止めが掛からず、極地の氷は溶け放題、海面上昇で小さな島国は消えつつあります。その原因がダイオキシンを代表とする、有害物質です。

とまあ世間話はここまでにして、文法の説明にはいります笑

yet は、「まだ~しない」という副詞の意味の他に、「それにも関わらず、けれども」といった逆接の接続詞としての意味も持ってます。

なので、このyetは接続詞的に訳します。

all S do で、「Sがしている全てのこと」と訳します。名詞句です。主語になれます。しかも、このあとの is の後ろは 原型不定詞になることが多いです。
ignore に to がついてないのもそういう訳です。

こんな感じでどうでしょうか。

質問した人からのコメント

2017/1/29 20:26:55

お二方ともご回答ありがとうございました。

今回も新しい発見があり勉強になりました。

ありがとうございました。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

さん

2017/1/2914:37:25

たくさんの廃棄物は燃やされるときに、ダイオキシンや他の有害物質を生成するが、それにもかかわらず私たちがしていることは、その問題を見て見ぬふりをすることだ。

yetは「けれど」とか、「それにもかかわらず」という意味で使われます。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる