ここから本文です

英和辞書の文で、I devoted all my life time to write various types of novels. ...

sun********さん

2017/3/2516:01:08

英和辞書の文で、I devoted all my life time to write various types of novels. のwriteがVingの形ではなく原型なのは、なぜですか?

devote+時間など+to(V)ingの形と、toVにならない理由は未来のことではないからと習ったのですが・・・(この文が過去のため)

閲覧数:
33
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

tam********さん

2017/3/2516:11:13

ジーニアスにほぼ同じ例文がありました。

I devoted all my time to writing various types of novels.

すべての時間を多様な小説を書くのに充てた。

どの辞書からの引用かわかりませんが、出版社に問い合わせてみてはいかがでしょうか?僕も最近、理解できない英文がありまして、出版社に問い合わせてところ、「申し訳ありません、誤植でした」との返事をいただきました。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる