ここから本文です

My teacher always circled and corrects my kanji So I practice over and over s...

suz********さん

2017/3/2916:23:37

My teacher always circled and corrects my kanji So I practice over and over so I don't lose marks

漢字うまいねって送ったら送られてきました。この意味は
先生はいつも私の漢字に丸を付けて訂正するの。だから何回も練習してマークを失わないわ。
このマークは漢字を意味しているのですか?それと丸をするという概念は日本と違うのですか?

閲覧数:
24
回答数:
4
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mini_goblinさん

2017/3/2917:09:07

特徴

ところであなたの訳、
>だから何回も練習してマークを失わないわ。 はアイマイ翻訳。
(ここのカテではアイマイ翻訳が実に多い)。ここは、「マークを失しないよう何度も練習してるワ」ですよ。

  • 質問者

    suz********さん

    2017/3/2917:31:06

    ミニゴブリンさんの投稿見る限り自己顕示欲の塊っぽくて僕と似たようなものが見えるのでベストアンサーに選ばせていただきます。みなさん回答ありがとうございました

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

shi********さん

2017/3/2917:15:05

この circle は先生が生徒の間をぐるっと回ってくることを
意味していると思いますよ。

yasashisekaiさん

2017/3/2916:34:36

marksは点数ですよ!、

kellyさん

2017/3/2916:29:37

日本では正解に○を入れますが、英語圏はチェックマーク。
なので、間違ってるとこを丸で囲って直してくれるので、
その部分(直された漢字)を忘れないように練習してるの!
だと思います。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる