ここから本文です

以下の英文の和訳をお願いします。

him********さん

2017/6/1214:11:02

以下の英文の和訳をお願いします。

Consider an average dynamic analysis of a malware binary, in which the binary is executed, allowed to unpack, provided time to execute its program logic, and (in the worst case) is subject to full path exploration to enumerate its calling sequence, and finally terminated and its virtual machine recycled.

以下は私が和訳したものです。

バイナリが実行され、アンパック可能で、プログラムロジックを実行する時間が与えられ、(最悪の場合)シーケンスを列挙するためにフルパス探索の対象となり、最終的に終了して、仮想マシンをリサイクルするマルウェアバイナリの平均動的解析について考えてみてほしい。

閲覧数:
16
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

aki********さん

2017/6/1214:35:19

難しいですねぇ〜
僕の英語力と知識では完全翻訳できませんw

マルウェアについての説明文ですかね!

特に最後の、
and its virtual machine recycled.の部分が訳し辛いですね。

他のチエリアンの皆様からもご助言頂けると嬉しいです。

以下僕の和訳です:

マルウェアバイナリーの平均的な動作解析について、以下のように考えてもらいたい:
バイナリーは消される、解き放たれる許可を得る、プログラムされたロジックを破壊する為の時間が与えらる、そして最悪の場合、シークエンスを呼び出す際フルパスが列挙されて最後には完全消去される。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる