ここから本文です

関係詞と間接疑問の見分け方が知りたいです。I know his password.----that's how ...

toradora98765さん

2017/6/1221:39:13

関係詞と間接疑問の見分け方が知りたいです。I know his password.----that's how I got this information.私は彼のパスワードを知っているの。

それでこの情報を手に入れたのよ。なんでこの訳になるのかわからなくて調べていました。それで、関係副詞と間接疑問のどちらなんだろうという疑問を持ちました。間接疑問だと、それは、どのようにして、私はその情報を手に入れたか?である。となっておかしいとは思いますが、でも日本語だとこの言い方もあるかな。とも思っています。どうなんでしょうか?見分け方が知りたいです。

閲覧数:
48
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

tammaruccioさん

2017/6/1320:08:56

仰せの通り、この文章の場合は関係詞とも間接疑問とも解釈できますから、見分けることはできないですし、見分ける必要もないです。

that's how I got this information.
関係詞と取った場合「それが私がこの情報を得た方法だ」
間接疑問と取った場合「それがいかに私がこの情報を得たかということだ」

見分けることができる例:
He wonders how I got this information.
この場合は wonder が目的語に節しか取らないので、間接疑問と考えるのが普通です。「彼は私がどうやってこの情報を得たのかなと思っている」

I gave him what he wanted.
この場合は give は目的語に節を取らないので、関係詞と考えるのが普通です。
「私は彼に彼が欲しがってたものをあげた」

  • 質問者

    toradora98765さん

    2017/06/1323:20:51

    回答ありがとうございます。関係詞と間接疑問って見分けることできないんですか!それに、見分ける必要ないんですか!確かに同じような意味になっています。目的語に節しか取らないから間接疑問と考えるのが普通って、関係詞節も節じゃないんですか?<<私、ここわかってないです。あ、もしかして、関係詞節って、名詞扱いってことですか?

  • その他の返信(3件)を表示

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

質問した人からのコメント

2017/6/14 12:04:06

回答ありがとうございました。関係詞と間接疑問が区別のない時があること。区別があることもあることが、よくわかりました。ありがとうございました。またよろしくお願いします。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問や知恵ノートは選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。