ここから本文です

「君子危うきに近寄らず」 と 「虎穴に入らずんば虎児を得ず」 中国語で何と言...

プロフィール画像

カテゴリマスター

kau********さん

2017/7/718:33:27

「君子危うきに近寄らず」

「虎穴に入らずんば虎児を得ず」
中国語で何と言いますか。

閲覧数:
159
回答数:
2
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

lyn********さん

2017/7/1100:39:23

1.【君子不立危墙之下】

孟子曰:「莫非命也,顺受其正,是故知命者不立乎岩墙之下。尽其道而死者,正命也;桎梏死者,非正命也。」

2.【不入虎穴,焉得虎子】
bù rù hǔ xué,yān dé hǔ zǐ

《三国志·吕蒙传》:蒙曰:“且不探虎穴,安得虎子?”

《后汉书·班超传》:超曰:“ 不入虎穴,不得虎子。”

罗贯中《三国演义》第七十回:忠曰:“不入虎穴,焉得虎子?”

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

you********さん

2017/7/718:40:58

中国語で言うと
君子不立危墙と不入虎穴焉得虎子

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる