ここから本文です

英語についての質問です。

chi********さん

2017/9/2808:34:36

英語についての質問です。

Transportration had originally submitted a plan to the board that called for a new traffic light and several traffic island.

という文がありました。
that以降の部分が直前のthe boardではなくa planにかかっているのは何故でしょうか?
いまいち構文が理解できていません。

教えていただけると幸です。
よろしくお願いします。

閲覧数:
15
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

tam********さん

2017/9/2810:32:02

a plan that called for a new traffic light and several traffic island to the board
とすると、to the board が call に係っていると取られてしまい、意味が違ってきます。こういう誤解を避けるために、副詞句(to the board)を関係代名詞の前に置いたものです。

  • 質問者

    chi********さん

    2017/9/2810:35:05

    回答ありがとうございます!副詞句を前に持ってくる 場合もあるのですね。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる