ここから本文です

至急お願いします!!

chi********さん

2017/10/421:56:32

至急お願いします!!

四面楚歌の漢文

「是、何楚人之多」は詠嘆形で
「なんと楚人の多いことよ」と訳すのですが、

是が訳されてないですよね?是はなんですか?
指示代名詞か強調ですか?

閲覧数:
246
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

kor********さん

2017/10/510:44:06

至急ということなので、とりあえず。もっと適切だと私が思う回答がついたら、削除します。

漢和辞典によると、「是」には、「…である。」という訳し方があり、「英語のbe
動詞にあたる働きをする。」と書かれています。ここで注意すべきは「あたる働きをする。」と言うことであってbe動詞ではないということです。
だから、主語を持つこと無く「…である」ということになります。

「なんと楚人の多いことよ」で言えば、…が「なんと楚人の多い(こと)」に相当します。

よって、訳文に現れることは無く、敢えて言えば、強調、疑問、詠嘆を示すことになり、それゆえ「よ」を付けて訳すことになります。

昔、こちらの方で調べたことがあります。とにかく、辞書を引くことから始めるのが常道ですね。

杜甫 絶句

何日是帰年 「何れの日か是帰年ならん」
「一体何時の日か故郷に帰ることができるのであろうか」ということで、疑問詠嘆の意味に使われています。

  • kor********さん

    2017/10/607:43:14

    上の回答者との間には、質問と違った答えがある場合は、その場で、反論をしていただくという約束が出来ているはずなのですが。

    この知恵袋は、質問者だけで無く、それを閲覧している人、後で参照するための人にも役に立ちます。

    最初に断ったように、「至急ということなので、とりあえず。もっと適切だと私が思う回答がついたら、削除します。」ということであり、私の回答も確実であると言う保証はありません。

    もったいぶって、回答の場所を移し替えるよりも、ここで意見を述べていただいた方が、閲覧者のためにもよいのですが。
    そして、閲覧者、後の回答者のためにも良いと思うのですが。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

2017/10/518:23:02

原文は「是何楚人之多也。」ですよね。

あなたが学生であれば、お答えしたいのですが、最近「釣り」の質問もあって困っています。ID非公開や新規IDでの質問にはお答えしにくいのです。本IDで質問してくだされば、あなたのIDに「回答リクエスト」の形で、別カテにてお答えします。「回答リクエスト停止中」にしないでくださいね。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる