ここから本文です

The husband who tells his wife that he doesn't like her new hairstyle is aski...

nekomaru_yukimaruさん

2017/11/1523:46:29

The husband who tells his wife that he doesn't like her new hairstyle is asking for trouble.
So is the wife who offers her husband less than excessive praise when he asks her

what she thinks about his performance on the sports field, or the speech he gave at the office party.

ある大学の過去問です。途中のSoの具体的な内容が解るようにSo以降の和訳をお願いします!

閲覧数:
62
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2017/11/1614:01:20

The husband who tells his wife that he doesn't like her new hairstyle is asking for trouble.
So is the wife who offers her husband less than excessive praise
when he asks her what she thinks about his performance on the sports field, or the speech he gave at the office party.

・So の部分は倒置された結果文頭に出た補語です。
S=the wife who ~ ~ at the office party 、V=is 、C=so
となってますから、倒置を解いて SVC の並びにすると、
The wife who ~ ~ at the office party is so.
また、so= asking for trouble
・be asking for trouble・・to do something that is very likely to have a bad effect or result.
(悪い影響や結果を起こす可能性が非常に高い何かをすること)

訳:自分の妻に対して彼女の新しい髪形が好きではないと言う夫は自ら墓穴を掘っている。自分の夫がスポーツのフィールドでの自分の活躍や、会社のパーティで行ったスピーチについてどう思うか尋ねた時にそれほど賞賛しない妻も同じ事である。

  • 質問者

    nekomaru_yukimaruさん

    2017/11/1619:12:18

    分かりやすい解説と和訳をありがとうございました!とても助かりました

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

5文字以上入力してください

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。