ここから本文です

続きもお願いします!

ilikeapen8さん

2017/11/1900:24:03

続きもお願いします!

lt will be a long time before there is enough renewable energy to power all the world's cars, but Adelaide's Tindo Bus shows what the future could be like. It is an electric vehicle, and its battery is charged from solar panels on the roof of the bus station. This approach could work in any location where there is enough sunshine. Another alternative clean energy source for electric vehicles is hydrogen, as used in fuel cells. These have been available for a number of years, but were too expensive to be commercially viable. Now, however, major automakers have managed to reduce costs and hope to sell cars powered by fuel cells to ordinary drivers soon. The biggest obstacle is the lack of refueling stations that can supply the hydrogen. While the transition to low-emission vehicles is inevitable, we should not forget that new automobiles are made in factories, using materials extracted from mines and energy from fossil fuels. Replacing the one billion cars now on the roads with new eco-friendly cars could be almost as harmful as keeping the old cars running. Although low-emission vehicles are a welcome improvement, what we need most is better public transportation, better urban planning, and greater use of the most eco-friendly means of transportation ever invented: the bicycle.

この質問は、saemon_and_aiさんに回答をリクエストしました。

閲覧数:
42
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2017/11/2600:03:53

It will be a long time before there is enough renewable energy to power all the world's cars, but Adelaide's Tindo Bus shows what the future could be like. It is an electric vehicle, and its battery is charged from solar panels on the roof of the bus station. This approach could work in any location where there is enough sunshine. Another alternative clean energy source for electric vehicles is hydrogen, as used in fuel cells. These have been available for a number of years, but were too expensive to be commercially viable. Now, however, major automakers have managed to reduce costs and hope to sell cars powered by fuel cells to ordinary drivers soon. The biggest obstacle is the lack of refueling stations that can supply the hydrogen. While the transition to low-emission vehicles is inevitable, we should not forget that new automobiles are made in factories, using materials extracted from mines and energy from fossil fuels. Replacing the one billion cars now on the roads with new eco-friendly cars could be almost as harmful as keeping the old cars running. Although low-emission vehicles are a welcome improvement, what we need most is better public transportation, better urban planning, and greater use of the most eco-friendly means of transportation ever invented: the bicycle.

世界のすべての車に電力を供給するのに十分な再生可能エネルギーができるまでには長い時間がかかりますが、アデレードのTindoバスは未来がどうなるかを示しています。それは電気自動車であり、そのバッテリーは、バスステーションの屋根のソーラーパネルから充電されます。このアプローチは、十分な日差しがある場所であればどこでも動作します。電気自動車用の別のクリーンエネルギー源は、燃料電池で使用される水素です。これらは長年にわたり入手可能でしたが、商業的に利用できるためには高価すぎました。しかし、現在、大手自動車メーカーはコストを削減し、すぐに普通の自動車の運転者に燃料電池を搭載した自動車を販売したいと思っています。最大の障害は、水素を供給できる給油所がないことです。低公害車への移行は避けられませんが、鉱山から採取した材料と化石燃料のエネルギーを使って新しい自動車が工場で作られることを忘れるべきではありません。道路に乗っている10億台の車を新しい環境にやさしい車に置きかえることは、古い車を走らせることとほぼ同じくらい有害である可能性があります。低排出ガス車は歓迎される改良ですが、私たちが最も必要とするのは、公共交通機関の改善、都市計画の改善、そしてこれまでに発明された最も環境にやさしい輸送手段、すなわち自転車の利用です。

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

5文字以上入力してください

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。