ここから本文です

彼は群衆の中に消えた。

dis********さん

2017/12/118:42:55

彼は群衆の中に消えた。

He disappeared among the people in the crowd.
crowdだけで人混みとならないのですか?
among.the crowdではダメですか?

閲覧数:
16
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

spa********さん

2017/12/119:33:13

'crowd' だけでも良いですが前後の英文の内奥或は会話の流れから
大勢の”人”と理解出来る様であれば 'the crowd' だけで充分です。

「群衆の中に消えた」と言う意味で英訳する場合は、'He disappeared
into the crowd (of people). です。 ’among' だと最初から彼が
群衆の中に居た様な意味になり、群衆の中に入って行って見分けが
つかなくなったと言うニューアンスが出ないです。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる