ここから本文です

秋を意味する英語でfallはアメリカ英語、autumnはイギリス英語ですが、日本ではfal...

アバター

ID非公開さん

2017/12/2812:36:37

秋を意味する英語でfallはアメリカ英語、autumnはイギリス英語ですが、日本ではfallよりautumnの呼び方の方がメジャーですよね?

この質問は、活躍中のチエリアン・専門家に回答をリクエストしました。

閲覧数:
110
回答数:
4

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

uot********さん

2018/1/300:37:01

そうですね。

中学や高校の英語の授業ではおもにfallが教えられますが、よくお店が秋に「オータムフェア」とかやりますよね。

「フォールフェア」だと一瞬「?」ってなりますね。

やっぱりfallだと「落ちる」という意味もあるので、なんとなくイメージが良くないかなと思います。

アバター

質問した人からのコメント

2018/1/3 06:34:07

やっぱりautumnの方がしっくり来ます。

「フォールフェア」って、なんか語呂が悪いような気がします。聞き慣れていないせいもあるだろうけど。

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

vet********さん

2018/1/306:10:20

秋になると落葉樹(deciduous tree)の葉が落ちる(fall)ので 私はfall の方がしっくり来ます。

mac********さん

2017/12/2813:19:13

日本ではどちらも教えます。

poo********さん

2017/12/2813:17:28

fallが秋とは全く関係ない他の意味を持っているからでしょうね
(落ちるとか)

でも今のお若い子たちは知りませんが
私たちの世代は中学校で真っ先に習ったのはfallだった
(約25年前)

単語が短いから?

私は英語が好きだから
早くからautumnも知っていたけれど
へたしたら授業では中学校中にはautumnを習ったかどうか・・・

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる