ここから本文です

They find it difficult to get enough sleep.

アバター

ID非公開さん

2018/1/1221:47:32

They find it difficult to get enough sleep.

の文で、日本語訳が彼らは十分な睡眠をとるのが難しいと気付いている。となるのですが
find O to do=Oが〜するとわかる(気づいている)
となると
上の文の訳は彼らはそれが十分な睡眠をとるときづいている。みたいな訳になっちゃいませんか?

閲覧数:
49
回答数:
2
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

プロフィール画像

カテゴリマスター

msq********さん

2018/1/1222:16:42

difficult 「難しい」は何が難しいのか?

よく寝ることが難しいのです。

あなたの訳だとdifficultが抜けている。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

tam********さん

2018/1/1222:11:00

itは"それ"ではなく、to get enough sleep 全体を指します。find+O+CでO(to get enough sleep)がC(difficult)だと気づく又はわかると訳します。なので上記の日本語訳であっています。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる