ここから本文です

至急!英語翻訳お願いします! 明日、外国人の前でプレゼンをすることになり、急...

meg********さん

2018/3/1214:02:31

至急!英語翻訳お願いします!
明日、外国人の前でプレゼンをすることになり、急遽、東日本大震災について話すことになりますた。とても急いでます。。。。。英文に翻訳してくださいませんか。

もっと簡単なことを発表しようとも思ったのですが、東日本大震災のことをたくさんの方に知ってもらいたいと思い、急遽内容を変更しました。至急お願いします。。。


今日は、日本の地震について話したいと思います。
日本は地震が多いです。理由は日本は世界でもめずらしい4つものプレートが集まる上にあり、そのプレート同士が動いてずれることによって地震が起きます。
日本では一年に何回も地震がおきます。そして数年に一度大きな地震があります。
その地震がどれくらい大きかったかを表すのに「震度」という単位を使います。震度の大きさは1から7まであります。震度3の地震は1年の間に何回もあります。
そして私は震度7度の地震を実際に体験しました。ちょうど7年前の3月11日に起こった東日本大震災です。東日本大震災では約1万6千人の方々が亡くなりました。私は、授業を受けているときに地震がおきました。最初はいつものような地震かな?と思いましたが、だんだん揺れが強くなってきて、座っていられるような状態ではありませんでした。日本では地震がおきた際に机の下に入ります。それは、上から物が落ちてきたときに頭や体を守る役割があるからです。なので私たちは机の下に入って地震が収まるのを待ちました。まだ中学1年生だった私たちはみんな不安と恐怖で過呼吸を起こす人もいました。そして東日本大震災では、先ほど見せた震度7度の地震に加え、津波がありました。東日本大震災では最大で約17メートルの高さが観測されました。私が住んでいたところでは津波はありませんでしたが、東日本大震災で亡くなったほとんどの人が津波のせいだといわれています。私たちはこのような辛い経験をし、大切な人を失いました。しかし、世界中の人々がたくさん支援をしてくれて今も復興が進んでいます。私たちはこの災害を通して人の暖かさ、そして人間の強さも改めて感じることできたと思います。今、私たちができることは7年前の3月11日のことを忘れないことです。そして私ができることはこの震災をたくさんの方に知ってもらうことだと思っています。



私の英語力では間に合いそうにありません。お願いします。

閲覧数:
72
回答数:
4
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ggf********さん

2018/3/1214:05:35

翻訳アプリをおすすめします。日本語を入れれば瞬時に英語に変換されます。Googleの翻訳アプリが一番オススメです

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

p0r********さん

2018/3/1316:08:08

下の回答者様も言うように、Google翻訳が一番いいと思います。
多少の間違いはあるでしょうが、少し位なら外国人も許してくれるでしょう。

ami********さん

2018/3/1221:48:45

Today, I would like to talk about the earthquake in Japan.
There are many earthquakes in Japan. The reason is that there are four rare plates in the world that are rare in the world and an earthquake occurs when the plates move and shift.
There are many earthquakes in Japan every year. And once in a few years there is a big earthquake.
I use the unit called "seismic intensity" to show how big the earthquake was. The magnitude of seismic intensity is from 1 to 7. There are many earthquakes of seismic intensity 3 during the year.
And I actually experienced an earthquake of seismic intensity 7 degrees. It is the East Japan great earthquake that happened on March 11th just seven years ago. About 16,000 people died in the Great East Japan Earthquake. An earthquake struck me while I was taking a class. At the beginning is an earthquake like usual? I thought, but the shake gradually became stronger, and it was not in a condition to be sitting. In Japan, when an earthquake strikes, it enters under the desk. It is because it has the role of protecting the head and body when things fall from above. So we entered under the desk and waited for the earthquake to fly. Some of us who were still in the first grade of middle school still caused hyperventilation due to anxiety and fear. And in the Great East Japan Earthquake, there was a tsunami in addition to the seismic intensity 7 degrees shown earlier. In the Great East Japan Earthquake, the maximum height of about 17 meters was observed. There was no tsunami where I lived, but it is said that most people who died in the Great East Japan Earthquake are due to the tsunami. We had such a painful experience and we lost an important person. However, people all over the world have helped a lot, and the reconstruction is still proceeding now. Through this disaster we think that we were able to feel human warmth, human strength again. What we can do now is to remember March 11th seven years ago. And I think that what I can do is to let many people know about this earthquake disaster.

Google翻訳でやってみました!

gis********さん

2018/3/1214:37:51

自分の使えるレベルの英語で話をすればいいだけのことです。無理なら,他の人に代わってもらいましょう。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる