ここから本文です

豊富な知識

pcy********さん

2018/4/1223:32:13

豊富な知識

を英訳するとき
abundant knowledgeと言えますか?

閲覧数:
34
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

eco********さん

2018/4/1310:51:46

OKですが会話なら

a lot of knowledge

と簡単な単語でいってもいいように思えます。

google検索

"abundant knowledge" site:us About 904 results
"a lot of knowledge" site:us About 57,400 results

この質問は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

yox********さん

2018/4/1304:35:19

hai 言えます その通りです

ABOUNDが語源

<ジニアス辞典より>

プロフィール画像

カテゴリマスター

nuo********さん

2018/4/1304:27:30

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる