ここから本文です

英訳をお願いいたします。 レンタル会社は来週○日に~(場所)へ納品できると連絡...

mym********さん

2018/5/116:20:49

英訳をお願いいたします。
レンタル会社は来週○日に~(場所)へ納品できると連絡が来ました。
その日の何時ごろがご都合がいいですか?

又、当日エスコートをする人が必要です。
誰がエスコートするのかも教えてください。

ゲートに到着する30分前に~さんの携帯にレンタル会社から連絡がきます。
当日はメインゲートで合流お願いします。

以上です。
宜しくお願いいたします。

閲覧数:
8
回答数:
1
お礼:
500枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ybd********さん

2018/5/120:09:12

The rental company got in touch next week to be able to deliver to ~ (place).
What time is convenient for you at that time on that day?
Also, we need someone to escort on the day.
Please tell me who will escort.

30 minutes before arriving at the gate you will get a message from Mr. ~'s mobile from the rental company.
Please join me at the main gate on the day.
になります。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる