ここから本文です

金融と財政 英語ではなんといいますか?

tha********さん

2018/5/1822:47:24

金融と財政

英語ではなんといいますか?

補足辞書では、財政もfinanceの派生語などが載っていましたが、どうもはっきりしていませんでした。
アメリカやイギリスでは、これら二つの言葉(に相当する英語表現)ははっきり区別されていているのでしょうか?

閲覧数:
49
回答数:
5

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

Shouhase27さん

2018/5/1901:44:21

一般に金融と財政は日本ではハッキリ区別されていますが、英米では概ね finance 一言しかありませんね。従って両者を区別する必要のある時は文脈に応じて、企業などの市中金融の意味なら bank loan, bank finance など、政府の財政状態を言う時は fiscal condition, fiscal standing など、財政投融資 fiscal investment and loan, 企業の財務諸表 financial statements, 日本の財務(大蔵)省 Ministry of Finance, 米国の財務省 Department of Treasury、英国の大蔵省 the Exchequer, 等々に使い分ける必要があります。尚、蛇足ですけど 財政学は Finance, public finance と言いますけど、内容な主に国家収入に関する学問で要するに如何に効率的に、公平に、税金を巻き上げるかの学問で、予算配分は政府の政策如何に依りますので客観的な学問対象となるものではありません。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜4件/4件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

プロフィール画像

カテゴリマスター

チビランさん

2018/5/2114:52:27

finance and fiscal policyです。

金融政策と財政政策っていみなら、monetary and fiscal policyです☆

yox********さん

2018/5/1900:59:00

MONEY & BANKING AND FNANCE&ECONOMY

です

oce********さん

2018/5/1900:43:30

>アメリカやイギリスでは、これら二つの言葉(に相当する英語表現)ははっきり
区別されていているのでしょうか?


あのね、この様な近代科学の用語は、全て、幕末/明治時代に、日本語に訳された

物ですよ。

なので、考え方が逆ですね。

それと、中学1年レベルの、商法や商業で、はっきりと定義されていますが。

ちなみに、’’辞書’’ は、絶対的な物では無いですよ。

なので、疑問があれば、数冊の辞書を対照する習慣を付けましょう。

pmk********さん

2018/5/1822:55:55

finance and treasury

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる