ここから本文です

このジョークのオチがわかる方いませんか?

アバター

ID非公開さん

2018/8/3022:38:34

このジョークのオチがわかる方いませんか?

わかる方はオチを教えてください…

Once upon a time there were two brothers. One brother was very mischievous, always getting into trouble. The other brother, however, was very good. He was always kind to animals, helped elderly neighbors, and led an exemplary life…..

As time went on, the brothers stayed in touch but were never close. The evil brother became a heavy drinker and a womanizer. The other brother was a devoted husband and father and supported many charities.

One day the evil brother died. Then, after a few years, the good brother passed away. He went to heaven and was rewarded with a happy afterlife.


One day he went to God and asked, "Where is my brother? He died before me, but I have not seen him here in heaven."

God replied, "As you know, your brother led an evil life, so he is not spending eternity here in heaven. He has been sent elsewhere ."

I’m sorry to hear that", the good brother replied. "But I do miss him and wish I could see him again."

"You can see him if you wish," God said. "I will give you the power to gaze into hell."

So the power was granted and the good brother gazed into hell. Before long he saw his brother sitting on a bench. In one arm he held a keg of beer, and in the other he cradled a gorgeous young blonde.

The good brother turned to God and said, "I can’t believe what I’m seeing. I have found my brother, and he has a keg of beer in one arm and a beautiful woman in the other. Surely, hell can not be that bad."

God explained. "Things are not always as they seem, my son. The keg has a hole in it. The blonde doesn’t."

閲覧数:
72
回答数:
3
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

joe********さん

2018/8/3022:52:05

keg (ビール樽)に穴が開いてて中身がカラ(飲みたくても飲めない)
ブロンド女には穴がないので、ヤりたくてもできない

だから地獄

なのだと思う

  • joe********さん

    2018/8/3106:06:39

    オチだけ書いたけど
    全体で理解すると

    一見はなやかに見える bad brother の人生は、実は中身がカラっぽで、人生の大事なことをしていない(できていない)
    という教訓のようなことが含まれている

    最後だけ読めばいいというものではない
    全部読まないと、このジョークを理解したとは言えない

    神様の Things are not always as they seem, my son. というのが一番大事

  • その他の返信(2件)を表示

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

phi********さん

2018/8/3023:11:46

このジョークはとても単純ですから英文の意味が判りさえすれば頭などひねる必要はありません.最後の部分だけざっと訳します。

The good brother turned to God and said, "I can’t believe what I’m seeing. I have found my brother, and he has a keg of beer in one arm and a beautiful woman in the other. Surely, hell can not be that bad."
そのよい兄弟は神様の方を向いて言いました,「私はこの目で見たものが信じられません。私は兄弟を見つけました、そして兄弟は一方腕にビールの樽を持っていてもう一方の腕には美人を抱えていました。間違いなく、地獄はそんなに悪いところのはずはないです。」

God explained. "Things are not always as they seem, my son. The keg has a hole in it. The blonde doesn’t."
神様は説明されました。「物事というものは常に見かけどおりということではないのだ、息子よ。あの樽には穴がいあている。あのブロンドにはあいてないんだ。」

てたさん

2018/8/3022:55:41

ジョッキは穴が空いてる→ビールを入れても底が抜けてるから飲めない
隣の美女には穴がない→営みができない

結局、見た目は片手にビール、もう片方には美女がいても、楽しみは全くない、ということです!地獄も楽しそうに見えて、結局なんにも楽しくないんかい!っていうのがオチだと思います!
ちょっと下品な内容が入っていますが。。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる