ここから本文です

私の母が東京の駅で外国人とぶつかって相手が何も言わずに去ろうとしたため母がフ...

アバター

ID非公開さん

2018/12/909:00:39

私の母が東京の駅で外国人とぶつかって相手が何も言わずに去ろうとしたため母がファック·ユーと言わなきゃいけない所を間違えて「ファック·ミー!ファック·ミー!ファック·ミー‼」と大声でその

外国人に言ってしまいました。(・・;)
ファック·ユーなら私は意味わかりますが何となくヤバい雰囲気なので、とりあえず母を駅から無理矢理連れ出してその場を逃げました。
駅から逃げる途中、遠くから「ハウマッチ?」という声が聞こえて来ましたが「ファック·ミー」ってどういう意味なのでしょうか?
無知ですみません。(^.^;)

閲覧数:
112
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

osi********さん

2018/12/909:26:31

「私を犯して」になります。

ファックユーは言葉が汚いので、「ゴーツーヘル」(地獄に堕ちろ!)って言えな良かったかも。

アバター

質問した人からのコメント

2018/12/9 09:38:02

やはり駅から母を連れて逃げて正解でしたね(汗)。
ありがとうございます。(^o^;)

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

kum********さん

2018/12/909:02:13

私を犯して

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる