ここから本文です

Queenのボヘミアンラプソディーって映画観に行ったけどタイトルと映画の内容そこま...

uhd********さん

2019/2/310:31:30

Queenのボヘミアンラプソディーって映画観に行ったけどタイトルと映画の内容そこまで一致してないように感じたけど原作のタイトルは何ですか?日本で上映するにあたってタイトルを日本でウケが

良いように勝手に決めるみたいなんでそれかなと思いました。

閲覧数:
239
回答数:
8
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

whi********さん

2019/2/719:17:29

どうやら、ネイティヴの人は
「ボヒーミアン・ラプソディ」
って発音してるようだ。
https://www.youtube.com/watch?v=scYDIlwAu_w

「ボヘミアンラプソディー 映画」の検索結果

検索結果をもっと見る

ベストアンサー以外の回答

1〜5件/7件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

mon********さん

2019/2/418:49:14

『Bohemian Rhapsody 』という歌のタイトルからとった原題名をカタカナにしてあるだけですが、この作品のテーマを表したうまい題名だと思います。

『ボヘミアン・ラプソディー』と書いてあれば、それだけでクイーンの話だと思うし、歌詞の内容からフレディ・マーキュリーの奔放な人生を中心に据えたものだと推測することもできます。

「一致しない」と感じられたのは、単に質問者さんが鈍いか、何か勘違いをしてしまわれたのだと思いますよ。

プロフィール画像

カテゴリマスター

rri********さん

2019/2/418:21:36

タイトルは同じです。
日本ウケを狙えば、タイトルにQueenを入れたと思います。

ktj********さん

2019/2/414:00:51

上手いタイトル だと思いますよ。

6分の曲、オペラやクラシック、試験的挑戦的な技法を散りばめた 売れ線と異なるアプローチでシングル化ットしたい という異端児ぶり。

この楽曲 が出来るまで、と発表以降 の4人の変遷が見どころですからね。

無理して邦題つけよう とすると「ロック界の異端児 QUEENの軌跡」 とかダサダサになってるとこでした。

アバター

ID非公開さん

2019/2/404:08:01

昔は外国の映画に日本人に解りやすい様に内容から”邦題”をつけていたそうですが、最近は(と言ってもずいぶん前から)、原題のまま日本でも上映しているそうです。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

joh********さん

2019/2/311:06:39

この映画に(小説など)原作はありません。(脚色ではなく) オリジナル脚本。

舞台&映画化作品『フロスト/ニクソン』で有名になったピーター・モーガンと、89年からTVと映画で活躍してきたアンソニー・マクカーテンという2人の脚本家による原案を、アンソニーさんが脚本にしたということになってます。

ちなみにアンソニーさんはこの前に、スティーヴン・ホーキング博士やウィンストン・チャーチルを主人公にした映画を手掛けており、2人とも伝記作品が得意ということかも知れません。

さて、ワタシはタイトルに違和感がありませんでした。ボヘミアン=異邦人というのはフレディーのことでしょうし、ラプソディー=(フォークロアの、かつクロスオーヴァー的である楽曲を指す)狂詩曲というのも、劇中描かれた彼のけっして平穏では無い人生を指しているんだろうと思うからです。

ちなみに、英語の原題もおなじタイトルです。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

別のキーワードで検索:

Yahoo!知恵袋カテゴリ

一覧を見る

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる